21 Taras Dharani 108 Times

21 Taras

21 Taras

21 Taras Short Dharani 108 Times: for Illness, Danger, Disaster, Wish-Granting, Averting War


Tara taught the concise version of the 21 Praises to Tara, as a healing and protection method to the great Lord Atisha.


타라는 위대한 아티샤 경에 대한 치유와 보호 방법으로 타라에게 21가지 찬양의 간결한 버전을 가르쳤습니다.

When his life was threatened by disease she appeared to him and told he would be completely cured if he recited the 21 Taras Dharani 10,000 times (the 21 Praises to Tara).


병으로 생명이 위협받을 때 그녀는 그에게 나타나서 21다라니(21다라니)를 1만 번 읽으면 완치될 것이라고 말했습니다.

Because Lord Atisha was so weak from illness, and desperate he asked for a condensed practice with equal result.

아티샤 경은 질병으로 인해 너무 허약했고 필사적으로 동일한 결과를 얻을 수 있는 압축된 수행을 요청했습니다.

“ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མཉམ་མེད་ཇོ་བོ་རྗེ་སྙེ་ཐང་དུ་བཞུགས་སྐབས་སྐུ་གཟུགས་བསྙུན་ནས་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚེ། རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ཉི་མ་གཅིག་ལ་སྒྲོལ་མའི་བསྟོད་པ་ཁྲི་གཅིག་སྨིན་སྒྲུབ་བྱོས་ཞེས་ལུང་བསྟན་པ་ན། ཇོ་བོ་རྗེས་ཉིན་གཅིག་ལ་མི་འབྱོར་བས་ཐབས་ཅི་ཞིག་འཚལ་ཞེས་ཞུས་པས། དེའི་ལན་དུ་སྒྲོལ་མའི་བསྟོད་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་འདི་ཉིད་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་རང་གིས་དངོས་སུ་གསུངས་པས་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ།། །།

The noble goddess appeared before him and told him that to cure his sickness he must recite the Praise to the Twenty-one Forms of Tārā at least ten-thousand times in a single day.

고귀한 여신이 그 앞에 나타나서 그의 병을 치료하려면 하루에 적어도 1만 번 타라의 21가지 형태에 대한 찬양을 낭송해야 한다고 그에게 말했습니다.

Atiśa replied that it would be impossible for him to do so and asked if there weren’t another way.

Atiśa는 그렇게 하는 것이 불가능하다고 대답하고 다른 방법이 없는지 물었습니다.

Tārā replied by granting him this extremely concise praise; coming from Tārā herself, this praise is said to be highly blessed.” (Lotsawa House)

Tārā는 그에게 매우 간결한 칭찬을 함으로써 대답했습니다. Tārā 자신에게서 나오는 이 찬양은 큰 축복을 받은 것이라고 합니다.”

ARTWORK: Lasha Mutual’s artwork is available through her
website: https://lashamutual.com/

Please support her wonderful Dharma activities! (Music by Buddha Weekly, see below for music availability)

Lord Atisha was able to recite the shorter praise 10,000 times and was cured. 아티샤 경은 짧은 찬양을 10,000번 외울 수 있었고 치유되었습니다.

The concise praise is effective even if chanted 3 times, 7 times, 27 times or 108 times as a daily practice, especially in the original Sanskrit language (as presented here.)

간결한 찬양은 매일 3회, 7회, 27회, 108회, 특히 산스크리트어 원어(여기에 제시된 바와 같이)로 외워도 효과적입니다.

In times of urgent need — disease, disaster, danger or economic disaster, any circumstance shortening our life (and therefore our Dharma activities) — it is best to continue accumulating daily until you reach at least 1000, and for supremely difficult or mortal circumstances, 10,000 times.

질병, 재난, 위험 또는 경제적 재난, 우리의 수명을 단축시키는 모든 상황(따라서 우리의 법 활동)과 같이 긴급한 상황에서는 최소한 1000에 도달할 때까지 매일 계속 축적하는 것이 가장 좋으며, 매우 어렵거나 치명적인 상황에서는 10,000번.

It is also a complete practice of Tara’s praise in a concise, easy-to-remember chant. As a lifetime commitment, it is considered supremely powerful to accumulate 1 million recitations.



또한 간결하고 기억하기 쉬운 성가로 타라의 찬양을 완벽하게 연습한 것입니다. 평생약속으로 100만 암송을 누적하는 것은 최강의 힘을 발휘한다고 합니다.


The concise Dharani to the 21 Taras, also known as the Praise of the Mantra, is only four short lines.


만트라의 찬양으로도 알려져 있는 21타라스의 간결한 다라니는 단 4줄로 구성되어 있습니다.

It is most effective when chanted in original Sanskrit, which we present here in our chant. (The translated Tibetan versions are available online (text below), and the English version is below in this text.)


우리가 여기 성가에서 제시하는 원본 산스크리트어로 노래할 때 가장 효과적입니다. (번역된 티베트어 버전은 온라인(아래 텍스트)에서 볼 수 있으며, 영어 버전은 이 텍스트 아래에 있습니다.)

Here, we chant the Concise Tara Praise Dharani 108 times. For people who are ill, or need protecton, of need fulfilment of wishes, it is recommended to chant at least 7 times, 21 times, 27 times, 108 times of 1008 times.


여기서 우리는 간결한 타라 찬양 다라니(Concise Tara Praise Dharani)를 108번 외칩니다. 질병이 있거나 보호가 필요한 사람, 소원성취가 필요한 사람은 1008번 중 적어도 7번, 21번, 27번, 108번을 외치는 것이 좋습니다.

In the case of Lord Atisha, who was in danger of his life, he chanted 10,000 times.


목숨을 잃을 뻔한 아티샤 경의 경우에는 1만 번이나 구송했다.



At the beginning of your session, you always chant the prostration praise to Tara once as we’ve done in this video. This is:


Om namo bhagavatyai
āryaśrī ekaviṃśati tārāyai


Then as many times as possible chant the concise mantra, ideally in original Sanskrit (as in the video) while visualizing (if possible) the 21 Taras.

그런 다음 가능한 한 21개의 타라스를 시각화하면서 (비디오에서와 같이) 원본 산스크리트어로 간결한 만트라를 가능한 한 많이 외우십시오.

Each recitation of the four lines is, according to Tara’s teaching (and our faith) the equivalent of the entire 21 Tara’s praises:



타라의 가르침(그리고 우리의 신앙)에 따르면 네 줄의 각 낭송은 타라의 21개 찬양 전체와 동일합니다.


namas tāre ture vīre
tuttāre bhayanāśini ture
sarvārthade tāre svāhā
kāre namo’stute


In English this is:
Homage to Tara the Swift and Courageous,
You drive away all our fears with TUTTARE,

Saviouress fulfilling all aims with TURE,
With syllables SVAHA, we offer homage.



영어로 이것은 다음과 같습니다: 신속하고 용기 있는 타라에게 경의를 표합니다. 당신은 TUTTARE로 우리의 모든 두려움을 몰아내고, Savouress는 TURE로 모든 목표를 달성하며, SVAHA 음절로 경의를 표합니다.


You recite the initial prostration at least once:


ཨོཾ་རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །

om jetsün pakma drolma la chaktsal lo


Oṃ. I submit obeisance to Tārā—she who is both exalted and revered.

then the praise continuously:



The praise in Tibetan is:



ཕྱག་འཚལ་སྒྲོལ་མ་ཏཱ་རེ་དཔའ་མོ། །

chaktsal drolma taré pamo


ཏུཏྟཱ་ར་ཡིས་འཇིགས་ཀུན་སེལ་མ། །

tuttara yi jik kün selma


ཏུ་རེ་དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྟེར་མ། །

turé dön nam tamché ter ma



སྭཱ་ཧཱ་ཡི་གེར་བཅས་ལ་རབ་ འདུད། །

soha yiger ché la rab dü


MUSIC: by Buddha Weekly, available as 21 Taras Short Dharani on your favorite music streaming platform such as Youtube Music, Apple Music, Spotify, Amazon and others.

In the video the visualization is courtesy of the amazing art of Lasha Mutual.

When pronouncing the Sanskrit, as we have here, when you see the letter ś this is pronounced more or less as in the English “sh”.

The plain s is still pronounced as in “s” in English.
The syllables are usually pronounced this way:

  • “a” sounds like “ah”
  • “i” syllables are pronounced as in in “ee”
  • “e” is never silent at the end of a word (as in English) but is pronounced as in “eh”. For example Tare is prounouned “tah-reh”.

답글 남기기